【本網訊】香港手語翻譯員人手短缺多時,香港聾人福利促進會近日推出手語視像翻譯服務,讓聽障人士預約翻譯,相信有助紓緩手語翻譯員短缺問題,改善聽障員工和健聽人士的交流。
記者/吳靜蓉 編輯/倫星揚 莫程嵐 陳衍揚
手語翻譯供不應求
聾福會總幹事黃何潔玉表示,現時香港只有10位註冊手語翻譯員,但卻有約15萬名聽障人士,相比起台灣一位翻譯員比500位聽障人士,香港比例非常懸殊,手語翻譯服務長期供不應求。她指出,聽障人士往往需提前數星期預約服務,如遇上急診等緊急情況時更為不便,希望視像化服務能紓緩人手短缺問題。 她表示,新服務仍屬試驗階段,由10月開始至下年3月,為期6個月,使用者只需於3天前預約,並準備特定規格的通訊器材,如高清網路攝錄機及視像會議軟件(Jabber),即可進行手語視像翻譯。 服務針對僱員溝通
何潔玉稱,已邀請約30所政府機構、商業機構及學校參與優先體驗計劃,於工作會議和員工培訓講座提供視像手語翻譯。而立法會祕書處、房屋署及懲教所等已簽署「承諾約章」,承諾會預約服務。她相信服務可讓聽障及健聽人士更有效交流,為聽障員工提供更和諧的工作環境。但她指出,現時技術只支援兩方會議,未來或會發展成多方會面。 |